2-й квартал 2011 р.
30.06.2011 Оновлено переклад з І.Франка
Оновлено переклад повісті І.Франка «На дне».
28.06.2011 Опубліковано образок «Сліпець»
Опубліковано заново вигладжений текст образка Лесі Українки «Сліпець».
І коли ми ходили удвох по садку – на нас спадав ніжним дощем, ледве дотикаючись лиця, весняний цвіт і роса з дерев, а пахощі квіток напливали тихими хвилями, – я не раз зовсім забував, що я не бачу і не розбивав собі голови над тим, чи я сліпий, чи я видющий.
26.06.2011 Оновлено драматичну поему «Адвокат Мартіан»
Опубліковано заново вигладжений текст драматичної поеми Лесі Українки «Адвокат Мартіан».
Драматична поема Лесі Українки «Адвокат Мартіан» (1911) присвячена боротьбі християнства з язичництвом в Італії у 3 ст. н.е.
24.06.2011 Нова стаття в дослідженнях
Продовжуємо публікувати статтю «Світла й тіні нової краси». Сьогодні – розділ «Позиція Івана Франка».
На кардинальне питання статті Єфремова – чи є в українській літературі символізм? і якщо є – це добре чи погано? – Франко не відповів.
22.06.2011 Поповнена галерея пам’ятних місць
До фотогалереї пам’ятних місць додано фото будинку по по вул.Саксаганського, 101 в Києві, в якому в 1911, 1913 рр. мешкала Леся Українка. |
20.06.2011 Опубліковано листи 1894 р.
Продовжуємо публікувати листи Лесі Українки. Сьогодні – наступні 10 листів за 1894 р.
Варто було б мені тут подовше зостатись, щоб більше користі було для мене (та, може, і для тебе) з мого перебування тут (1.08.1894 р. До сестри Ольги).
18.06.2011 Оновлено фолькорні записи із с.Довгополе і Буркут
Опубліковано заново вигладжений текст фольклорних записів Лесі Українки, зроблених в 1901 р. в селах Довгополе та Буркут.
Пісні записала Леся Українка в 1901 р. під час відпочинку в Карпатах. Пісні про знущання над Христом не можна прочитати; пісня про цісареву Єлизавету записана фрагментарно.
16.06.2011 Оновлено переклад з І.Франка
Оновлено переклад оповідання І.Франка «Хороший заработок».
14.06.2011 Опубліковано образок «Враги»
Опубліковано заново вигладжений текст образка Лесі Українки «Враги».
12.06.2011 Оновлено драму-феєрію «Лісова пісня»
Опубліковано заново вигладжений текст драми-феєрії Лесі Українки «Лісова пісня».
Драма-феєрія Лесі Українки «Лісова пісня» (1911) дає поетичний образ народного життя Волині.
В липні 2011 року виповнюється 100 років створення цього шедевру української літератури!
10.06.2011 Нова стаття в дослідженнях
Опублікована стаття В.Ржевської «Усміхнена Кассандра».
Есе являє собою порівняння між двома прекрасними творами світової літератури: драматичною поемою Лесі Українки «Кассандра» і трагедією В. Шекспіра «Гамлет».
8.06.2011 Поповнена галерея пам’ятних місць
До фотогалереї пам’ятних місць додано фото будинку по по вул.Саксаганського, 115 в Києві, пов’язаного з перебуванням Лесі Українки в 1910 р. |
6.06.2011 Опубліковано листи 1894 р.
Продовжуємо публікувати листи Лесі Українки. Сьогодні – наступні 10 листів за 1894 р.
Моя любов більш активної, ніж пасивної натури; я не буду Вам писати різних фраз про се, а тільки докажу (і, може, хутко) іншим способом (17.04.1894 р. До М. П. Драгоманова).
4.06.2011 Оновлено фолькорні записи із с.Колодяжного
Опубліковано заново вигладжений текст фольклорних записів Лесі Українки, зроблених в 1891 р. в селі Колодяжне. Сьогодні – останні 10 записів з розділу «Жниварські та родинні пісні».
Розбився горщик з густою лемішкою, / Госпідь відав, де буду невісткою – / Чи тому пану, що ходить у жупані, / Чи тій гетьмазі, що ходить у серм’язі.
2.06.2011 Оновлено переклад з І.Франка
Оновлено переклад оповідання І.Франка «Сам виноват» (Сам собі винен).
30.05.2011 Опубліковано образок «Мгновение»
Опубліковано заново вигладжений текст образка Лесі Українки «Мгновение».
28.05.2011 Оновлено драматичну поему «Бояриня»
Опубліковано заново вигладжений текст драматичної поеми Лесі Українки «Бояриня».
Драматична поема Лесі Українки «Бояриня» (1910) подає нам постаті українських патріотів, які вимушені служити історичному ворогові – Москві. Дія поеми відбувається в 2 пол. 17 ст. в Україні та Москві.
26.05.2011 Нова стаття в дослідженнях
Продовжуємо публікувати статтю «Світла й тіні нової краси». Сьогодні – розділ «Позиція Лесі Українки».
Ми бачимо, що з 15 зауважень тільки одно є принципово важливим; десять зумовлені поверховим читанням і нерозумінням того, що справді хотів сказати Єфремов.
24.05.2011 Поповнена галерея пам’ятних місць
До фотогалереї пам’ятних місць додано фото будинку по по вул.Назарівській, 21 в Києві, пов’язаного з перебуванням Лесі Українки в 1895 – 1899 рр. |
20.05.2011 Опубліковано листи 1894 р.
Продовжуємо публікувати листи Лесі Українки. Сьогодні – перші 10 листів за 1894 р.
От ще новина: я вже не маю ніякого діла з «Дзвінком», бо справді допевнилась, що навіть і такого діла не можна вести з народовцями, хай їм цур! Се перший і остатній раз, що я пробувала вести з ними спільне діло (3.02.1894 р. До матері).
18.05.2011 Оновлено фолькорні записи із с.Колодяжного
Опубліковано заново вигладжений текст фольклорних записів Лесі Українки, зроблених в 1891 р. в селі Колодяжне. Сьогодні – перші 10 записів з розділу «Жниварські та родинні пісні».
Йдіте, дівойки, в долину / По червоную калину, / Наламаємо квіточок / Та й обтичемо віночок.
16.05.2011 Оновлено переклади 1902 р.
Оновлено публікацію перекладів Лесі Українки. Сьогодні доступні переклади 1902 р.:
Першого мая / переклад з Е. де Амічіса.
Дві дитини / переклад з Е. де Амічіса.
Стихотворения Марии Конопницкой / переклад з М.Конопніцької
Італьянська народна пісня / переспів.
Спитала б, може, люба гордівниця: / «А хто сей красень, що іде з відерцем?» / Я б гречно відповів з тремтячим серцем: / «Кохання сльози се, а не водиця!»
14.05.2011 Опубліковано образок «Ein Brief ins Weite»
Опубліковано заново вигладжений текст образка Лесі Українки «Ein Brief ins Weite».
Ви віддалялися або стояли біля мене, як вважали за краще, і ми розмовляли. Загалом поводилися зовсім природно, без тієї банальної вимушеної ввічливості, яка звичайно характерна взаєминам між мужчинами і жінками і яка мені ненависна.
12.05.2011 Оновлено драму «Руфін і Прісцілла»
Опубліковано заново вигладжений текст драми Лесі Українки «Руфін і Прісцілла».
Драма Лесі Українки «Руфін і Прісцілла», написана в 1907 – 1910 рр., подає широку картину життя християнської громади Риму в 2 ст., її боротьби за віру й мученицьку загибель головних героїв.
10.05.2011 Нова стаття в дослідженнях
Продовжуємо публікувати статтю «Світла й тіні нової краси». Сьогодні – розділ «Позиція Сергія Єфремова».
В цілому стаття Єфремова є, безумовно, важливим виступом, який мав захистити українську літературу від зазначених вище негативних проявів.
8.05.2011 Опубліковано листи 1893 р.
Продовжуємо публікувати листи Лесі Українки. Сьогодні – останні 8 листів за 1893 р.
Цікаво, як здається Вам мій переклад «Атта Троля», я старалась, як могла, щоб він вийшов непоганий, бо сю поему я дуже люблю. Я перекладала її з правдивою втіхою, не знаю, чи одбилось се на вартості перекладу. (24.12.1893 р. До О. С. Маковея)
6.05.2011 Оновлено фолькорні записи із с.Колодяжного
Опубліковано заново вигладжений текст фольклорних записів Лесі Українки, зроблених в 1891 р. в селі Колодяжне. Сьогодні – останні 7 записів з розділу «Танцювальні пісні».
Ой ти, тату, рубай дрова, / Я буду ліщину, / Ой ти, тату, люби маму, / Я буду дівчину.
4.05.2011 Оновлено переклади 1901 р.
Оновлено публікацію перекладів Лесі Українки. Сьогодні доступні переклади 1901 – 1902 рр.:
Духи / переклад з Л.Якобовського
Как я раз боженьку забыл / переклад з Л.Якобовського
Великдень у тюрмі / переклад з М.Розенбаума.
Звечора мені полковник казав, що прийшов лист від матері, що вона жива й здорова, але самого листа мені, як завжди, не дали…
2.05.2011 Нова стаття в дослідженнях
Сьогодні починає роботу новий розділ сайту – «Дослідження», де будуть публікуватись дослідницькі статті й замітки. Сьогодні починаємо публікувати статтю «Світла й тіні нової краси». Її перший розділ – «Перебіг дискусії».
Початок дискусії поклала стаття Сергія Єфремова. Аналізуючи твори, надруковані в 1898 – 1902 роках, автор у досить гострій манері звернув увагу на слабкі (на його думку) твори.
30.04.2011 Опубліковано оповідання «Над морем»
Опубліковано заново вигладжений текст оповідання Лесі Українки «Над морем».
Скрізь люди! – казала ображена думка, перелякана стріванням з брудом, злиднями і всею недолею людською, але я гамувала її давніми і новітніми афоризмами, спогадами, картинами з людьми, але без плям.
28.04.2011 Оновлено драматичну поему «Йоганна, жінка Хусова»
Опубліковано заново вигладжений текст драматичної поеми Лесі Українки «Йоганна, жінка Хусова».
І чом ти не схотів піти до нього, / як він людей навчав у Галілеї? / Він світ новий словами відкривав! / Світ правди, і добра, й любові, й волі, / Хузане, волі!
26.04.2011 Поповнена галерея пам’ятних місць
До фотогалереї пам’ятних місць додано фото будинку по вул.Куйбишева, 10 в Мінську з меморіальною дошкою про перебування Лесі Українки в 1900 – 1901 рр. |
24.04.2011 Опубліковано листи 1893 р.
Продовжуємо публікувати листи Лесі Українки. Сьогодні – наступні 10 листів за 1893 р.
Старицький читав вірші Стешенка (посвята Люді!), вони дуже ліричні, але мені здаються надто риторичними, хоч і красивими, – деякі образи неясні і нелогічні, як то у нього часто (До матері, 5.11.1893 р.).
22.04.2011 Оновлено фолькорні записи із с.Колодяжного
Опубліковано заново вигладжений текст фольклорних записів Лесі Українки, зроблених в 1891 р. в селі Колодяжне. Сьогодні – наступні 10 записів з розділу «Танцювальні пісні».
Катерина винна, / Що перина зимна? / Яку мати дала, / Таку доня брала.
20.04.2011 Оновлено переклад драми «Ткачі»
Оновлено переклад драми Г.Гауптмана «Ткачі», виконаний в 1900 р.
Ти оповідав мені про діда, що замолоду вбогим ткачем так нидів за верстатом, як і оці мої ткачі, і се оповідання дало початок моєму творові.
18.04.2011 Опубліковано образок «Пізно»
Опубліковано заново вигладжений текст образка Лесі Українки «Пізно».
Її перший чоловік говорив ті самі слова: «Здумайте собі, се моя жінка!», але то говорилось так, що кожний бачив, як безмірно вище стояв оригінал від портрета в думці того, хто вимовляв ті слова.
16.04.2011 Оновлено драматичну поему «У пущі»
Опубліковано заново вигладжений текст драматичної поеми Лесі Українки «На полі крові».
Ти думаєш, що він задовольнився б / якимсь там хуторцем у Каріоті? / Ні, він хотів – усе або нічого! / То все ж він був великий чоловік.
14.04.2011 Оновлено публікацію віршів 1909 – 1911 рр.
Оновлено публікацію віршів Лесі Українки поза збірками. Сьогодні доступні вірші 1909 – 1911 рр.:
«Хто вам сказав, що я слабка…»
Він перший за свою любов / тяжкі дістав кайдани, / але до скону їй служив / без зради, без омани. / Усе знесла й перемогла / його любові сила. / Того великого вогню / і смерть не погасила.
12.04.2011 Оновлена галерея пам’ятних місць
До фотогалереї пам’ятних місць додано фото собору св.Стефана у Відні, який Леся Українка відвідала в 1891 р. |
10.04.2011 Опубліковано листи 1893 р.
Продовжуємо публікувати листи Лесі Українки. Сьогодні – перші 10 листів за 1893 р.
Єсть тут люди, котрі розумніші, що уважають правдян за українських клерикалів і ретроградів, себто за те, чим вони єсть в самій речі. [До М. П. Драгоманова, 29.08.1893 р.]
8.04.2011 Оновлено фолькорні записи із с.Колодяжного
Опубліковано заново вигладжений текст фольклорних записів Лесі Українки, зроблених в 1891 р. в селі Колодяжне. Сьогодні – наступні 10 записів з розділу «Танцювальні пісні».
Чиї пчоли по діброві, / Мої по цвіточку, / Ой хто любить далекую, / А я сусідочку.
6.04.2011 Оновлено переклади 1899 – 1900 рр.
Оновлено публікацію перекладів Лесі Українки. Сьогодні доступні переклади 1899 – 1900 рр.:
З поетичної спадщини – Ткачі / переклад з Г.Гейне.
«Смутної провесни, серед травиці…» / переспів з А.Негрі.
Неминуча / переклад з М.Метерлінка
Enfant perdu / переклад з Г.Гейне.
Було не сплю та зброю все готую. / Ось тільки йде який мерзенний шпиг – / гарячим оливом так влучно почастую, / що звалиться поганець миттю з ніг.
4.04.2011 Опубліковано оповідання «Голосні струни»
Опубліковано заново вигладжений текст оповідання Лесі Українки «Голосні струни».
Кожний дивився на неї особливо: хто з посміхом, хто з подивом, хто з жалем; здається, найчастіше з жалем; а врешті, трудно зважити. Вона була горбата, сього слова досить.
2.04.2011 Оновлено драматичну поему «У пущі»
Опубліковано заново вигладжений текст драматичної поеми Лесі Українки «У пущі».
Драматична поема Лесі Українки «У пущі» написана в 1897 – 1909 рр. Джон Мільтон, Георг Віттер, Роджер Вільямс, певною мірою, стали історичними прообразами головного героя драми Річарда Айрона.