Початкова сторінка

Леся Українка

Енциклопедія життя і творчості

?

Ткачі

Гергарт Гауптман

Переклад Лесі Українки

Драма на 5 дій

Посвята

Моєму батькові, Робертові Г[ауптману], присвячую сю драму.

Коли я присвячую сю драму тобі, дорогий батьку, то ти знаєш, яке почуття мене до того призводить, і нема потреби розбирати його тут.

Ти оповідав мені про діда, що замолоду вбогим ткачем так нидів за верстатом, як і оці мої ткачі, і се оповідання дало початок моєму творові. Чи він сильний і здібний до життя, сей твір, чи гнилий в основі, але все ж се найкраще з того, що може дати «такий бідний чоловік, як Гамлет».

Твій Гергарт


Примітки

Подається за виданням: Леся Українка. Зібрання творів у 12 тт. – К. : Наукова думка, 1977 р., т. 6, с. 319 – 377.

Вперше надруковано у виданні: Леся Українка. Твори в п’яти томах, т. 4. Художні переклади, статті. 1884 – 1910. К., Держлітвидав України, 1954, стор. 210 – 259.

Автограф (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАНУ, ф. 2, № 901) писаний олівцем та чорнилом, з слідами авторської правки. Бракує титульної сторінки, майже всієї першої дії і останніх сторінок другої дії, деякі сторінки переписано двічі (загублені сторінки згодом знаходилися). Список дійових осіб першої дії написано на окремому аркуші невідомою рукою (за здогадами деяких дослідників, рукою Ольги Кобилянської). Відомий ще список невідомою рукою четвертої та п’ятої дій п’єси на 30 аркушах (Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАНУ, ф. 2, № 904).

Датується жовтнем 1899 – червнем 1900 рр. Підстави…

Подається за автографом.