12.04.1901 р. До Є. М. Чирикова
Київ |
30.ІІІ 1901 |
Христос воскрес!
Я таки хочу отозваться к Вам, Евгений Николаевич, хоть ради праздника… Передайте мои поздравления милой Валентине Георгиевне, а малышей, с будущим собратом Нолличкой во главе, поцелуйте.
Благодарю за пожелания мне сил и здоровья, хотя пока ни того, ни другого нет: работать почти не могу, письма писать тоже нелегко, да и больна я теперь, совсем истерия одолевает. Впрочем, в этом ничего неожиданного нет, это естественная «реакция» (вот еще утешительное слово!). Через неделю (7 апреля) уеду за границу, на Буковину, авось там немного поправлюсь, а то боюсь, что не слишком ли я «реагировать» начала…
Жаль, что не пришлось увидеться с Вами перед выездом, но, пожалуй, для Вас-то оно лучше было, что Вы в то ужасное время отсутствовали, – все эти обряды так невыносимы!
Вот прошу Константина Васильевича передать Вам снимок с нашей группы, хотя я снимком недовольна – грубая работа и не так переснято, как я хотела, да что поделаете с фотографами – ничего они не понимают, как там ни объясняй.
На этот раз, как всегда, у меня к Вам просьба. Я писала Поссе (заказным), не может ли он возвратить мне рукопись забракованной статьи, будь она где-либо сохранилась (иногда ведь в цензуру подают в наборе?), но он молчит. Напомните ему об этом словесно, когда увидитесь в Петербурге. Я бы хотела все-таки напечатать эту работу по-малорусски или по-немецки, она мне очень дорога в силу условий, при каких создавалась. Но боюсь, что она пропала без следа.
Адрес мой с 7 апреля по конец мая будет: Oesterreich, Czernowitz, Str. Nowyj Swiat, 61, bei Frl. Olga Kobylanska.
Хорошо, что редакция «Жизни» относится ко мне с терпением, иначе было бы мне плохо, так как работать мне теперь страшно трудно по условиям здоровья. На вид я та же, что и при Вас, но чувствую себя совсем больной. Впрочем, конечно, выдержу и это, как выдержала в свое время многое другое, – я из тех скрипучих деревьев, которые «два века живут», неизвестно для какого благополучия…
Я была бы рада иметь время от времени известия о Вас и Вашей семье, ведь мы уже успели несколько сжиться – не правда ли?
Дружески жму Вашу руку.
Л. Косач
P. S. Кривинюк кланяется Вам всем, особенно же своей невесте и просит ее не забывать его. А Вас лично просит елико возможно изменить внешние подробности известной Вам «темы» для того, чтобы уж не слишком бросилось в глаза сходство тех, кто, пожалуй, и так будет «на зеркало пенять».
У нас тишь да гладь и нет ничего, имеющего общий интерес. А может быть, это я только ничего не вижу, так как на людей не особенно смотрю, да и себя почти не показываю.
Жму Вашу руку еще раз.
Л. Косач
Примітки
Подається за виданням: Леся Українка. Зібрання творів у 12 тт. – К.: Наукова думка, 1978 р., т. 11, с. 219 – 221.
Вперше надруковано у вид.: Собр. соч. в 3-х т., т. 3, с. 238 – 239.
Подається за автографом, який зберігається у відділі рукописів бібліотеки ім. М. Є. Салтикова-Щедріна в Ленінграді (ф. 248, од. зб. 391).
в то ужасное время – в дні смерті і похорону С. К. Мержинського.
Вот прошу Константина Васильевича – батька С. К. Мержинського. Він мав передати фото, на якому зображені Леся Українка з родиною і С. К. Мержинським (ф. 2, № 1442).
рукопись забракованной статьи – Йдеться про статтю «Новейшая общественная драма», заборонену цензурою. Цю статтю В. Поссе повернув Лесі Українці.
напечатать эту работу по-малорусски – Збереглась частина авторського перекладу цієї статті під назвою «Європейська соціальна драма в кінці XIX ст.».
известной Вам «темы» – Є. М. Чириков, очевидно, використовував для своїх фейлетонів «Провинциальные картинки», які постійно друкувалися в журналі «Жизнь», факти, що їх повідомляв йому М. В. Кривинюк.
и так будет «на зеркало пенять» – перифраза епіграфа до комедії М.В.Гоголя «Ревізор»: «На зеркало неча пенять, коли рожа крива».