Початкова сторінка

Леся Українка

Енциклопедія життя і творчості

?

6

Генріх Гейне

Переклад Лесі Українки

Але, може, то й корисно

Нам, створінням вищим, ліпшим

На землі від звірів інших

Знати, що гадають нижчі.

Так, в тих низьких, темних, бідних

Сферах нижчої громади

Поміж звірів всюди чути

Гордість, лихо й нарікання.

Все природне, історичне,

Все звичайне, справедливе,

Всім літ з тисячу відоме, –

Одверта зухвала морда.

Молодим старії гордо

Все гарчать про злу науку,

Що загрожує культурі

І туманності на світі.

«Діти! – Атта Троль гукає

І качається по голім

Незастеленому ложі, –

Нам належиться прийдешність!

Якби всяк ведмідь, всі звірі

Та були моєї думки,

Ми б, злучивши наші сили,

Подолали б всіх тиранів.

Якби дикий вепр з’єднався

Із конем, а слон, як брат,

Хоботом своїм обняв би

Роги чесному волові,

Вовк з ведмедем різних мастей,

Мавпа з цапом, навіть заєць, –

В товариство всі з’єднались,

Перемога б стала певна.

Згода, згода! се найперше,

Що нам треба. Поодинці

Нас потопчуть, – але вкупі

Ми гнобителів затопчем.

Згода, згода! – переможем,

Скинемо те горде панство

Монополії бридкої!

Буде звірське праве панство.

Головні закони – рівність

Всіх створіннів божих, – дарма,

Хто якую віру має,

Хто на масть який, чим пахне.

Рівність правая! осел в нас

Буде вищим урядовцем,

Лев при тому часом мусить

До млина мішки возити.

Щодо пса, то, правда, єсть він

Здавна вже послугач людський.

І багато тисяч років

Як собака жив між людьми;

Але в вільнім краю верне

Він собі права одвічні,

Що не мають буть зламані,

Скоро він придбає слави.

Так, жиди в нас навіть мусять

Право рівності одержать,

І закон їх постановить

Нарівні з другими звірми.

Тільки танець на базарах

Заборонений їм буде, –

Заборону сю роблю я

В інтересі мого хисту.

В раси їхньої немає

Почуття до стилю, – в танці

Пластики нема, а сеє

Смак псує поміж народом».