12.04.1910 р. До матері
Гелуан | 30/III 1910 |
Люба мамочко!
Посилаю тобі «Єгипетську весну» – се поки що. «Перун» уже початий, але ще не скінчений. Дорі і Михальові посилаю картки – теж поки що, сама постараюсь привезти щось цікавого. Сю посилку передаю через свою сусідку по санаторії, пані Кац, – я думаю, що ти пробачиш їй її національність, бо вона лагідна і добра людина, відносилась до мене дуже добре, крім того, може розказати вам, як тут жилося мені (теж «поки що»). Поштою пересилати було б і довше, і дорожче, отже, я скористала з того, що сусідка завтра їде та й обіцяє хутко віднести тобі сей пакет.
Маюся наче ліпше. Погода останні дні чудова. Нога не болить, хіба інколи зрідка.
Я бачу, що ми з Лілею розминулися остатніми листами. Я хутко напишу їй, а тепер спішуся. Маємо завтра на іншу віллу перебиратися (але сього самого хазяїна), бо ся закривається. Ся інша вілла зветься «Villa Tewfik».
Цілую міцно всіх.
Твоя Леся
Примітки
Подається за виданням: Леся Українка. Зібрання творів у 12 тт. – К.: Наукова думка, 1979 р., т. 12, с. 309 – 310.
Вперше надруковано у вид.: Твори в 5-ти т., т. 5, с. 574.
Подається за автографом (ф. 2, № 229).
«Єгипетська весна» – цикл поезій «Весна в Єгипті», що друкувалися в журналі «Рідний край», 1909 – 1910, №№ 43 і 44.
ти пробачиш їй її національність – єврейську. О.Пчілка надрукувала в журналі «Рідний край» в 1908 – 1914 рр. ряд статей про українсько-єврейські взаємини (Пчілка О. Викинуті українці. – К.: 2006 р. – 352 с.).