Попадя
Запис Лесі Українки
Журилася попадя своєю бідою:
– Горе мені в світі жить, що піп з бородою.
Рефрен
Ох мені тяжко! Ох мені нудно!
Що піп з бородою, жить на світі трудно.
Просять мене на хрестини, просять мене сісти,
Як погляну на бороду, не хочеться й їсти.
Ох мені тяжко…
Просять мене на весілля, просять мене пити,
Подивлюся на бороду, аж не можу жити.
Ох мені тяжко…
Примітки
Подається за виданням: Леся Українка. Зібрання творів у 12 тт. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 165.
Неповний текст пісні Леся Українка надіслала разом з листом Ф. Колессі з Єгипту 5.03.1913 р. з таким поясненням: «Далі дослівно не пам’ятаю, тільки зміст такий, що попадя, взявши індика, іде (просити владику, щоб позволив попові бороду зголити, але владика не позволяє, ганить попадю і наказує шанувати попа і його бороду». Даний текст наведений Ф. Колессою у кн.: Мелодії українських народних дум. К., 1969, стор. 527, але, очевидно, цей варіант записано не від Г. Гончаренка, бо слова не підтекстовуються під мелодію, записану від нього на валик Лесею Українкою та К. Квіткою і розшифрованого Ф. Колессою.
Повний текст цієї пісні див. у кн.: Жартівливі пісні. К., «Наукова думка», 1967, стор. 428 – 434, вар. А – Д.